
Случилась у меня тут забавная история.
Еду я в поезде и слышу сзади странный разговор по телефону.
А странным он был, потому, что во-первых, велся по-русски. Для Берлина, например, это абсолютно нормально и привычно, но на просторах Бранденбургщины это крайне редкое явление. Соотечественики как-то больше к большим городам тяготеют...
Во-вторых, речь шла о божественном. Собеседники обсуждали какого-то человека, который, как я поняла, не особо ревностно соблюдает всякие религиозные предписания и вообще настроен скептически - что, судя по всему, весьма удручало невидимого мне и неслышимого собеседника моего попутчика. А попутчик, наоборот, его успокаивал - говорил, что ничего страшного, потому что такие ершистые поначалу потом становятся лучшими верующими (он сказал не "лучшие верующие", а как-то иначе, но смысл был этот), чем те, которые "приходят к нам" абсолютно восторженные (конечно, подслушивать чужие разговоры нехорошо, но я же не стояла под дверью, прижав ухо к замочной скважине! Не стоит недооценивать распространенность в мире носителей русского языка - даже на Бранденбургщине).
Потом разговор закончился, и при других обстоятельствах и бы о нем и не вспомнила - мало ли чего наслушаешься в поездах... Потому пришла проводница проверять билеты. Слышу - попутчик ей объясняет, что он едет в Науэн и не успел купить билет. А она в упор не понимает! Потому что по-русски ни бум-бум. А он, судя по всему, точно так же - в немецком... Ну, Бог (любой) велел помогать ближнему. Особенно соотечественнику в чужой стране. Подошла, предложила помощь.
В-общем, перевела я это - что человек едет в Науэн, не успел, к сожалению, купить билет и нельзя ли ему битте купить сейчас. (Последнего он не говорил, но я рассудила, что это будет более наиболее адекватным перводом. В принципе, если не успел купить билет, то можно и в поезде, но тогда надо сразу подходить к проводнику, иначе расценивается как попытка проехать без билета, со всеми вытекающими).
Проводница спросила, где он сел (на Александер-платц - я честно перевела, но это она поняла и без меня), пощелкала своим приборчиком и показала ему высветившуюся сумму. Он даже переменился в лице, сказал "Да у меня и денег таких нет!" (это я благоразумно переводить не стала), достал кошелек, стал вытрясать оттуда какую-то мелочь, потом - кому-то звонить... (Ага, "не успел купить билет"! Вот так у них всегда, у святош...)
Тут я обнаружила, что весь вагон с интересом за нами наблюдает - а надо сказать, немцы - прирожденные зеваки, как только где-то что-то - мгновенно собирается толпа любопытных... Еще подумалось, что странно как-то - ну как можно даже просто выйти из дома, не гворя уже оп поездке в соседний город, практически без денег?! Я ехала с самого севера Бранденбурга на самый юг, и мне поездка обошлась в сорок евро, а он сел в Берлине и ехать было не так уж далеко, т.е. его билет явно был в пределах 20 евро, скорей, даже в пределах 15...
Пока все это продолжалось, поезд начал останавливаться у какой-то станции. Проводница посмотрела в окно, потом сказала "Науэн!" и сделал рукой жест, который, по-моему, на всех языках мира означает "Выметайся!". Он не понял. Я перевела (хотя "перевела" - это не совсем точно, жест я переводить не стала, а название города - чего там переводить?).
Он подхватил сумки, побежал к выходу - а бежать там было достаточно далеко, мы находились почти в середине вагона на втором этаже, а поезд уже стоял... Но на бегу он еще успел мне крикнуть: "скажите, что я очень извиняюсь!". Я перевела. Надо было видеть лицо проводницы...
Journal information