Allasko (lashevchenko) wrote,
Allasko
lashevchenko

Category:

С фронтов политкорректных войн: туалеты и новояз

Есть в западном мире такая напасть - политкорректность. Практика показывает, что она способна превратить в анекдот абсолютно всё, с чем соприкасается, даже хорошие вещи - феминизм, антирасизм, терпимость...

То, что женщины должны иметь равные права с мужчинами, - как бы понятно и в пояснениях не нуждается. Но теперь говорят, что и все остальные должны иметь равные права с мужчинами и, соответственно, женщинами. Вы спросите, кто же эти остальные представители человечества, кроме мужчин и женщин? А вот есть, оказывается... Т.е. с анатомией у них все в порядке, с хромосомами - тоже, не в порядке только с головой - они никак не могут решить, к какому из двух полов относятся и относятся ли вообще к одному из них (вариант "раздеться перед зеркалом и посмотреть", на крайний случай - "сделать анализ на половой хроматин" - не предлагать, это не для них...)

Таблички, указывающие на туалеты, в кампусе университета им. Гейне в Дюссельдорфе:

Фото: Meike Wirsel


Власти Ганновера выпустили "Рекомендации по гендерноравноправной официальной речи" (Empfehlung für eine geschlechtergerechte Verwaltungssprache“ - формулировка по-русски звучит еще более кошмарно, чем по-немецки, но не знаю, как это по-другому можно перевести!)

Смысл этих рекомендаций, насколько я поняла, в том, чтобы исключить из официальной речи все слова мужского рода, обозначающие людей, да и женского - тоже. Ну, т.е. это я так поняла, может, и неправильно, сами они пишут, что их цель - представлять "все социальные гендеры (не уверена, что в русском языке у слова "гендер" есть множественное число, но перевожу возможно более близко к оригиналу) и гендерную идентичность", а также "целенаправленно устранить гендерный дуализм".

Вот небольшой словарик гендерно-корректного новояза, кто шпрехает - наслаждайтесь в подлиннике, для остальных ниже перевод:

Übersetzt: Deutsch – Genderneutral

Beispiele aus dem Hannoveraner Gender-Wörterbuch:


  • Rednerliste – Redeliste

  • Teilnehmerliste – Teilnahmeliste

  • Wählerverzeichnis – Wählendenverzeichnis

  • Antragsteller – antragstellende Person

  • Erziehungsberechtigter – erziehungsberechtigte Personen

  • keiner, keine – niemand

  • Rednerpult – Redepult

  • jeder, jede – alle

  • Bewerber sollten … – Wer sich bewirbt, sollte …

Перевод: немецкий - гендернонейтральный

Примеры из ганноверского гендерного словаря:

  • список докладчиков - список докладов

  • список участников - список участия

  • список избирателей - список избирающих

  • заявитель - заявляющее лицо

  • опекун - опекающее лицо

  • ни один, ни одна - никто

  • трибуна для оратора - трибуна для выступлений

  • каждый, каждая - все

  • соискатели должны... - кто ищет место, должен...

А где нельзя заменить слова, там рекомендуется использовать звездочку, например, вместо „der Ingenieur/Ingenieurin“ (слово "инженер" в мужском и женском роде) следует писать „der*die Ingenieur*in“, а если это надо не писать, а произносить, то звездочка должна "обозначаться короткой дыхательной паузой", как разъяснила пресс-служба. Всем этим занимается, на минуточку, администрация более чем полумиллионного города, столицы Нижней Саксонии!

Tags: Германия, о смешном, о странном, политкорректность
Subscribe

Posts from This Journal “политкорректность” Tag

promo lashevchenko august 22, 2016 11:00 8
Buy for 10 tokens
В Берлине есть скульптура под названием Molecule Man ("Молекулярный человек"). Собственно, там не один ман, а три... или два - как посмотреть... Их прекрасно видно, когда едешь по мосту через Шпрею - два то ли борющихся, то ли обнимающихся металлических великана, стоящих прямо на…
  • Post a new comment

    Error

    default userpic
    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 31 comments

Posts from This Journal “политкорректность” Tag